开云(中国)Kaiyun·官方网站 - 登录入口-开云(中国)Kaiyun·官方网站 - 登录入口本次保举使用外语词汉文译名-开云(中国)Kaiyun·官方网站 - 登录入口

开云(中国)Kaiyun·官方网站 - 登录入口本次保举使用外语词汉文译名-开云(中国)Kaiyun·官方网站 - 登录入口

发布日期:2026-01-17 03:00  点击次数:129

开云(中国)Kaiyun·官方网站 - 登录入口本次保举使用外语词汉文译名-开云(中国)Kaiyun·官方网站 - 登录入口

快科技12月11日音尘,近两年AI大火,透露了许多新名词,AIGC、AGI之类的险些天天出当今各大新闻。

许多东谈主齐稀里糊涂,不明晰到底什么真理,况兼有些不同厂商的讲明也有所不同,当今官方表率讲明来了。

据教师部音尘,近日,外语汉文译写表率部际联席会议大家委员会审议通过第十六批18组保举使用外语词汉文译名。

本次拟保举使用的外语词汉文译名,均为与东谈主工智能、信息工夫等关系的词条。

比如:

AES:全称Advanced Encryption Standard,译名“高档加密模范”

‌AGI:全称Artificial General Intelligence,译名“通用东谈主工智能”

‌AIGC:全称Artificial Intelligence Generated Content,译名“东谈主工智能生成实验”

‌LLM:全称Large Language Model‌,译名“大型言语模子”‌‌

本次译名选词主要着手于大家保举和《东谈主工智能大言语模子工夫发展有计划叙述(2024年)》《算力基础设施高质料发展动作缱绻》等,参照了2021—2023年度新词语中出现的字母词、寰球科技名词委发布的词条等。

本次保举使用外语词汉文译名,历程大家函审和语料库核查等设施,大家以为第十六批译名筛选使命紧密、步调科学,在收罗语料和语料库核查分析的基础上,充分推敲大家和关系行业部门见识,兼顾了译名的科学性和通用性,故意于译名的履行诳骗。

外语汉文译写表率部际联席会议大家委员会保举在社会生存各个边界使用表率的外语词汉文译名。

【本文狂放】如需转载请务必注明出处:快科技

包袱剪辑:建嘉开云(中国)Kaiyun·官方网站 - 登录入口

著作实验举报

]article_adlist-->   声明:新浪网独家稿件,未经授权隔绝转载。 -->

相关资讯
热点资讯
  • 友情链接:

Powered by 开云(中国)Kaiyun·官方网站 - 登录入口 @2013-2022 RSS地图 HTML地图